P.G. Wodehouse: Csirkék és szerelem




Ha Wodehouse, akkor kötelező idéznem a fülszöveget:


Az életművész,Ukridge korán felbukkant P. G. Wodehouse életművében, és
polgári nevén Stanley Featherstonehaugh már akkor úgy viselkedett, mint egy természeti csapás. Hajmeresztő vállalkozásainak sorában a dorsetshire-i csirkefarm kimagasló helyet foglal el, mert a környék kereskedői több mint száz évvel később is elszörnyednek a neve hallatán.
A Révbíró Tamás által fordított, magyar nyelven először megjelenő regényben fontos szerepet kap néhány remek Wodehouse-figura, például egy angol író, egy kék szemű ír leány és apja, a dublini professzor; szerepel egy pénzért mindenre kapható csónakos, szerepel továbbá egy rendületlenül higgadt bérenc, annak felesége és kutyája, valamint szerepelni nem szerepel ugyan, de levelet ír egy helybeli leányzó - bár ne tenné, mert nagy bajt okoz vele...

Én Ukridge figurájával előszőr Az életművész című könyvben találkoztam. Az internetes vásárlás őskorában vettem egy antikvár könyvet, ami gyakorlatilag cafatokban van , de 1929 es kiadás, mellesleg egy új könyv árába került és a Barátom az életművesz címet viseli. Ez volt a második találkozásom Ukridge-al. A két könyv egyébként ugyanaz , csak más és más fordította magyarra. Megerősíthetem a fülszöveget abban, hogy Ukridge egy csődtömeg, egy katasztrófa és ezt mindenki tudja, csak ő nem.
A csirkék és szerelem című kötetben Stanley Featherstonehaugh Ukridge, ( a fordító utasítása szerint így kell ejteni: sztenli fensó jukridzs ) elhatározza , hogy csirkefarmot létesít. Mi sem természetesebb, hogy sok jó barátja közül kipécézi az egyiket segítőtársnak, aki történetesen Jeremy Garnet író és az új könyve miatti eufóriában leledzik , így hát jót fog tenni neki a friss levegő egy tenger melletti kis településen, legalábbis így gondolják ők ketten. Részesei még a kalandnak Ukridge felesége Millie, aki a konszern titkárnője funkciót tölti be, egy Mr Beale nevű béres foglalkozású bérenc és a kutyája Bob, Mrs Beale szakácsnő beosztásban, aki egy idő után depresszióssá válik, mert a szakács tudományát nem tudja kibontakoztatni a folytonos csirke - tojás alapanyag miatt. A fő tartópillérei a vállalkozásnak a csirkék és tyúkok, vegyes fajtákból válogatva, némelyik keresztnévvel ellátva, különböző idegrendszerrel megáldva. Később csatlakozik a társasághoz Edwin macska, aki nélkülözhetetlen egy csirkefarmon, különben pedig Millie kedvence és Ukridge nem kedvence. Gyarapodik még a farm tojásokkal is, amelyek érthetetlen módon nem tolerálják, hogy a 40 fok helyett 20 fokon kéne belőlük kibújni a kiscsirkéknek. Csirkék és tyúkok, valamint minden egyéb ingóság a farmon hitelbe vásárolva.
A címben említett szerelmi szálat a szomszédban lakó professzor lánya, Phyllis képviseli. Az ifjú hölgy véletlenül éppen az Artur űzelmei című művet olvassa, amely a csirke szakértővé előlépett író frissen kiadott könyve.
A szerelem akadályaként a professzor apuka van jelen , aki ki tudja miért nem örvend, ha meleg vacsorára számít és hideget kap, valamint a " dagadt kis muki" titulust is nehezen tudja megemészteni.
Mellékszereplők a falu népe, egy csónakos, akit a fülszöveg is említ, kereskedők , fuvarosok, kocsmárosok, az utóbbiak hitelezői minőségben és egyben méltatlankodó tömeg minőségben is.
A vállalkozás csődbe megy, de felcsillan egy remény, viszont a szerelem beteljesedik, mint ahogy az irónál szokásos, de a golf segítségére azért szükség van.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése